查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

不听老人言, 饥荒在眼前的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【속담】 늙은이의 말을 듣지 않으면 곧잘 곤란을 당하는 법이다.
  • "远在天边, 近在眼前" 韩文翻译 :    【성어】 멀다면 하늘 저쪽, 가깝다면 바로 눈앞에 있다. 눈과 코 앞에 있다.
  • "人言" 韩文翻译 :    [명사](1)남의 말.人言不可信;남의 말은 믿을 수 없다(2)여론. 세인의 평론. 소문. 떠도는 말.人言啧zé啧;【성어】 여론[의론]이 자자[분분]하다(3)사람의 말.(4)〈약학〉 비상(砒霜)의 다른 이름. =[砒pī石] [信石] [仁研]
  • "饥荒" 韩文翻译 :    [명사](1)기근. 흉작.(2)생활고. 경제적 곤란.闹饥荒;생활고에 쪼들리다. 돈에 쪼들리다(3)빚. 채무.拉饥荒;빚을 지다欠了一身饥荒;온통 빚을 졌다(4)【북경어】 골칫덩이. 성가심. 곤란. 분규. 분쟁.闹饥荒;분규를 일으키다惹了他可是个饥荒;그를 건드리면 정말 골치 아프다 =[饥慌]
  • "眼前" 韩文翻译 :    [명사](1)(공간적인) 눈앞.东西就在你眼前;물건이 바로 네 눈앞에 있다(2)(시간적인) 눈앞. 현재. 목전.只顾眼前, 不思日后;눈앞의 이익만을 돌아보고, 장래의 일은 생각하지 않는다决定眼前的目标;당면한 목표를 결정하다 →[目mù前]
  • "不听邪" 韩文翻译 :    쓸데없는 것은 듣지[상대하지] 않다. 잘못된 것에 굴복하지 않다. 아무것도 무서워하지 않다. =[不信邪]
  • "开饥荒" 韩文翻译 :    【방언】 (빚 따위의 변제에서) 급한 대로 임시변통하다. 절박한 고비를 넘기다.
  • "打饥荒" 韩文翻译 :    (1)기황(飢荒)이 들다.(2)생활이 궁핍하다. ∥→[闹nào饥荒](3)【방언】【비유】 빚을 지다.他近来穷得要命竟打饥荒;그는 요즈음 몹시 궁핍하여 빚만 졌다
  • "扯饥荒" 韩文翻译 :    돈을 빌다.
  • "拉饥荒" 韩文翻译 :    【구어】(1)돈을 빌다[차용하다]. 빚을 지다. =[【방언】 捅tǒng饥荒](2)생활이 곤란하다.
  • "背饥荒" 韩文翻译 :    【구어】 빚지다.最近他背了不少饥荒;최근에 그는 적지 않게 빚을 졌다
  • "闹饥荒" 韩文翻译 :    (1)기근(饑饉)이 들다. 흉년이 들다.从前我们那里三年两头闹饥荒;오래전 우리가 사는 그곳에는 빈번히[자주] 기근이 들었다(2)【방언】【비유】 먹고살기가 어렵다. (경제적으로) 어려운 고비를 당하다.闹起饥荒来, 可够人受的;먹고살기가 어렵다는 것은 괴로운 일이다
  • "眼前亏" 韩文翻译 :    [명사] 눈앞의 손실. 바로 닥칠[받을] 손실.明白人不吃眼前亏;이치를 아는 사람은 눈앞의 손실은 입지 않는다. 뻔한 손실을 피하지 못하는 사람은 바보이다
  • "眼前欢" 韩文翻译 :    [명사](1)눈앞[일시]의 쾌락.(2)가장 사랑하는 사람. 눈에 넣어도 아프지 않은 사람.
  • "老人(儿)" 韩文翻译 :    [명사](1)늙은이. 노인. →[老儿(1)](2)자기의 부모나 조부모(祖父母).我家里有两位老人(儿);우리집에는 부모님이 건재하시다(3)오래 근무해 온 사람. 고참.他是学校中的老人(儿), 已经作了十年教务主任;그는 학교의 고참으로 벌써 10년 동안이나 교무주임을 하고 있다 《老舍·四世同堂》
  • "老人家" 韩文翻译 :    [명사]【구어】(1)자기[타인]의 아버지.你们老人家今年有七十了吧?댁의 아버님께서는 올해 일흔이 되시지요?(2)【경어】 어른. 어르신네.他老人家这程子身体好啊?그 어른께서는 요즘 몸이 건강하신지요?
  • "老人斑" 韩文翻译 :    [명사] (노령에 따라 나타나는) 검버섯. =[老斑] →[寿斑]
  • "老人星" 韩文翻译 :    [명사]〈천문기상〉 남극노인성. 노인성. 【전용】 장생(長生)의 상징. 장수 노인.他是这一带的老人星, 代表着人口昌旺与家道兴隆;그는 이 일대의 장수 노인으로, 자손 번영과 가정 번성을 대표한다 =[南nán极老人星] →[寿shòu星(老儿)]
  • "老人班" 韩文翻译 :    (1)[명사] 늙은이 항렬. 늙은 축. 노인네들.他已入老人班;그는 이미 노인 대열에 들어갔다(2)[형용사] 나이 먹은 티가 나다.二十岁就入了老人班了;스무 살인데 벌써 늙은 티가 났다
  • "老人院" 韩文翻译 :    ☞[敬jìng老院]
  • "老人马" 韩文翻译 :    [명사] 원래의 멤버. =[老班底]
  • "看在眼里" 韩文翻译 :    눈에 새겨 두다.这些现象, 他都看在眼里;이런 현상들을 그는 모두 눈에 새겨 두었다
  • "人言可畏" 韩文翻译 :    【성어】 소문은 무서운 것이다. 여론의 힘은 무섭다.
  • "人言籍籍" 韩文翻译 :    【성어】 사람 말소리가 왁자지껄하다. 대중의 의견이 분분하다.
  • "听三不听四" 韩文翻译 :    【비유】 남의 말을 귀담아 듣지 않다[귓전으로 듣다]. =[听三不听俩]
  • "不含糊" 韩文翻译 :    (1)모호하지 않다. 확실하다. 우물쭈물하지 않다.在原则问题上绝不含糊;원칙 문제에 있어서는 결코 우물쭈물하지 않다要有不明白的就问, 不含糊才好;모르는 것이 있으면 질문하여, 확실히 해야 한다(2)속이지 않다. 진실하다.(3)훌륭하다. 두루뭉수리하지 않다.别看他是生手, 作的活儿可不含糊;그는 풋내기이지만 일하는 것은 아주 빈틈이 없다(4)당당하다. 두려워하지 않다. 떳떳하다.我自食其力, 不含糊;나는 내 힘으로 생활하고 있으므로 떳떳하다大家都是一样的人谁也不含糊谁;모두가 같은 인간이므로 누가 누구에게 떳떳하지 못할 게 없다
  • "不吝" 韩文翻译 :    [동사]【상투】 아끼지 않다. 인색하지 않다. 아까워하지 않다. [의견을 구하는 데 쓰임]务祈不吝珠玉;【격식】 기탄없는 비평을 해 주시기를 바랍니다是否有当, 尚希不吝指教;타당한가 아닌가에 대해 아낌없는 가르침을 바랍니다
不听老人言, 饥荒在眼前的韩文翻译,不听老人言, 饥荒在眼前韩文怎么说,怎么用韩语翻译不听老人言, 饥荒在眼前,不听老人言, 饥荒在眼前的韩文意思,不聽老人言, 饑荒在眼前的韓文不听老人言, 饥荒在眼前 meaning in Korean不聽老人言, 饑荒在眼前的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。